Ábrahám Pál népszerű műve júliusban, augusztusban és szeptemberben német nyelvű előadásként szerepel a fertőrákosi barlangszínház műsorán, majd A szabadság évadában, a következő, ősszel kezdődő szezonban magyarul mutatja be a leghűségesebb város teátrumának társulata. A rendező Béres László.
A Pro Kultúra Sopron Nonprofit Kft. és a Gerberhaus Culturproduktionen produkciós iroda közötti együttműködési megállapodásnak köszönhetően a német nyelvű közönségnek a barlangszínházban idén Ábrahám Pál Bál a Savoyban című revüoperettjét tűzik műsorra a leghűségesebb város teátrumának művészeivel. A rendező Béres László, aki már többször dolgozott a társulattal. Színpadra állította Ion Luca Caragiale Az elveszett levél című komédiáját, majd megrendezte a Zsugori című darabot, melyet Moliére A fösvény című műve alapján Simai Kristóf, Katona Imre és Szarka Gyula írt. Ugyancsak az ő vezetésével készült Arisztophanész A Gazdagság című komédiája, ezt is Katona Imre írta mai színpadra.
A rendező az olvasópróbán elmondta: a román színházi utat követve mindig az előadás összerejében hisz, ezt szolgálja a szöveg, valamint a színészi játék. A könnyed, habkönnyű szórakoztatás helyett, illetve mellett ebben az esetben nagyon fontos a szereplők belső igazságainak, érzelmeinek, viszonyainak, kapcsolatainak a kérdéseit mélységben, lélekig hatóan feltárni, hiszen ezeknek az ábrázolásai vezethetik el a nézőket oda, hogy a történet tanulságait, a válaszokat magukban megfogalmazzák. Ehhez szükséges a darab megfelelő irányvonalainak a kijelölése.
A történet szerint az álompárnak tartott Faublas házaspár hosszú nászútja után váratlanul kiderül a férj viharos múltja. Egy vacsorameghívás titkos üzenettel, együttlétről szóló, beváltásra váró csekkel, amely a Savoy Hotel bálján várja őt Tangolitával, a táncosnővel együtt. A féltékeny feleség gyanút fog, és elindul a nagyszabású társadalmi eseményre, de közben ő is veszélyes kalandok elé néz. S mindemellett előkerül Amerikából érkező barátnője, Daisy Parker, valamint Musztafa bej, a párizsi török nagykövetség attaséja, akik tovább bonyolítják a félreértésekre épülő, szellemesen fordulatos történetet. Közben pedig remek slágerek, örökzöld dallamok szólalnak meg. Olyan dalok, mint a Kicsike vigyázzon, a Toujours l'amour, a My golden baby, a Karnevál, a Sevilla, a Mister Blue és Lédy Blö vagy a La Bella Tangolita.
A német nyelvű előadás főbb szerepeiben Geszthy Veronika, Domoszlai Sándor, Kisfaludy Zsófia, Molnár Anikó, Rupnik Károly, Szolnoki Tibor látható. A produkcióban közreműködik a Sopron Balett, a koreográfus Szakál Attila. A zenei vezető Oberfrank Péter, a játékmester Zsadon Andrea. A díszlet Székely László, a jelmez Tóth Barna munkája. A stáb júniusban a barlangszínházban folytatja a próbákat.
Ábrahám Pál – Alfred Grünwald – Fritz Löhner-Beda
Bál a Savoyban
revüoperett
Ábrahám Pál műfajt megújító, világhírű operettje a dzsessz sodrásával, sokszínű humorral, izgalmas helyzetekkel és látványos táncokkal, fülbemászó slágerekkel varázsolja el a nézőket. Az előadás a Hartai Zenei Ügynökség támogatásával jön létre, A Kicsike vigyázzon és a My Golden Baby című dalok, Harmath Imre által írt szövegét az UMPA Ügynökség engedélyezi.
Az operett megújítója - A magyar dzsesszkirály
Ábrahám Pált az operett megújítójának tartják, aki a két világháború közötti időszak nemzetközileg egyik legismertebb és legsikeresebb szerzője volt. Műveibe belevitte az amerikai dzessz dallamvilágát. A megírt tizenhét operettje közül több világsiker lett. A Viktória és a Hawaii rózsája - utóbbit 67 európai színházban játszották egyszerre, s számtalan nyelvre lefordították - mellett a legtöbbet játszott alkotása a „Bál a Savoyban” volt, amelyből 1934-ben film is készült a Hunnia filmgyárban. Ezt a művét 1933 decemberében mutatták be a budapesti Magyar Színházban, de előtte meghódította Európát: Berlintől Londonig, Bécsig és Athénig csaknem minden nagy fővárosban játszották. Berlinben az 1932-es emlékezetes bemutatón a 3300 személyes Große Schauspielhausban miniszterek, sztárszínészek, rendezők, kritikusok ünnepelték. Akkor, abban az előadásban Alpár Gitta Madeleine, Bársony Rózsi Parker Daisyt és Dénes Oszkár Musztafa bejt játszotta. A kalandos és tragikus sorsú szerzőt egész Németország ünnepelte, a német nyelvterületen egy-egy este 35–40 színház játszotta darabjait. Egy év múlva a fasizmus uralomra jutása után viszont a német újságok már nem írták le Ábrahám Pál nevét többet. Előfordult, hogy nem engedték be abba a színházba, ahol darabját játszották. Ekkor tört ketté igazából a pályafutása, s kezdődött állandó menekülése egy rendszer és megromlott idegrendszere, depressziója miatt önmaga elől. Az utókor őrzi emlékét, legendáját, halhatatlan dalait, s azt, hogy színházi bemutatóinak első előadásait személyesen vezényelte mindig, mégpedig fehér kesztyűben.
Forrás: soproniszinhaz.hu